如果你持续关注 iOS 的更新动向,会发现苹果在输入法方面投入了越来越多精力。就在刚刚过去的 6 月 12 日,9to5Mac 报道了一则消息:iOS 27 的首个 Beta 版本中,苹果对内置键盘输入法进行了明显升级,不仅大幅扩展了语言支持范围,更重要的是,针对简体中文输入的优化也同步跟上。

首先来看语言扩展部分。此次 iOS 27 输入法一次性新增了 10 种语言支持,覆盖范围相当广泛,既包括非洲南部的主要语言,也有欧洲小语种,甚至包含古代书写体系:
阿非利卡语(Afrikaans),通常也称为南非荷兰语或南非语。
巴斯克语(Euskara)——这种语言比较特别,它是欧洲唯一的孤立语言,与印欧语系毫无关联,其起源至今仍是一个未解之谜。
贝贝因(Baybayin),属于元音附标文字,简单来说是一种古老的书写系统。
英语(菲律宾)
加利西亚语
瓜拉尼语
土著语言,具体包括黑脚语、科曼奇语、克里语、基奥瓦语和苏特纳语。
卢森堡语(Luxembourgish),属于西日耳曼语支下的高地德语分支,自 1984 年起,它与法语、德语并列为卢森堡大公国的官方语言。
科萨语(Xhosa,本地人称 isiXhosa),非洲南部的重要语言,既是南非的 12 种官方语言之一,也在津巴布韦享有官方地位。
祖鲁语(Zulu,本地人称 isiZulu),南非使用人数最多的母语,影响力不言而喻。
不过对于中文用户而言,更值得关注的显然是简体中文输入方面的改进。苹果这次重点优化了拼音等语音文字的转换效果。具体来说,系统会结合上下文语境,提供更加贴切的候选词建议——这意味着输入错误或需要频繁翻页选词的情况有望减少。此外,在输入中文后,输入法还会主动给出标点符号建议,这对日常写作和聊天来说无疑更加顺手。
说到这,不妨将 iOS 27 此次涉及的输入法更新内容整体梳理一遍:
在多语言键盘下输入时,自动添加标点符号。
优化了汉字拆字输入逻辑。
加快了表情符号和贴纸键盘的加载速度。
多语言手写文本的处理速度更加跟手。
改进了简体中文和日语的输入转换效果,拼音和假名这类语音文字的转换比之前更准确。
新增了斯洛文尼亚语和爱沙尼亚语的键盘布局。
界面语言新增英语(加拿大)和英语(菲律宾)。
屏幕上会显示上下文信息,以便为中文和日语提供更相关的输入建议。
越南语 VNI 键盘有了快捷路径和输入建议。
输入中文时会主动提供标点符号建议。
智能化的语言和键盘配置建议。
当然,拆字输入这项改进在之前的报道中就已经引起了不少讨论。具体逻辑是:用户可以通过输入两个组成部分的拼音,来查找原本不知道怎么读的生僻字。举个例子,想打“珲”这个字但一时说不出读音,只要输入“wang jun”就能找到。这个功能对于处理某些生僻字来说,确实非常实用。

整体来看,iOS 27 在输入法方面的调整思路非常清晰:一方面是拓宽语言覆盖范围,另一方面是深耕主流语言的输入体验。对于中文用户,尤其是简体中文用户而言,拼写转换更智能、标点建议更主动、拆字输入更灵活,这些都是实实在在能提升日常使用感受的变化。
