近日,据《日本时报》报道,记者Mathias Cena在一次深入访谈中,向万代南梦宫总部及其欧洲本地化团队获取了明确回应,首次确认该公司在将日本本土游戏推向西方市场时,会主动对游戏内容——特别是女性角色的视觉呈现方式——进行调整。

万代南梦宫欧洲分部高级本地化主管弗兰克·金特里坦言,本地化团队会根据目标市场的文化习惯,向日本开发方就角色外观提出具体的修改建议。他以细节举例说明:“我们会反馈诸如角色胸部暴露面积偏大、或裙摆长度过短等问题。”金特里同时补充道,尽管过去日本开发者对此类意见常持保留态度,但近年已展现出更为开放的合作姿态。

尽管这一表态引发外界广泛关注,但在行业观察者眼中,此举实属水到渠成。事实上,万代南梦宫早已在多款面向欧美市场的作品中落实了类似策略。以2018年发行的《海贼王:世界探索者》北美版为例,其追加下载内容(DLC)中一段涉及女性角色共同沐浴的“粉丝向”桥段,最终被整体移除。

不过,这种内容审查并非覆盖全部产品线。例如,2024年推出的《破晓传说》在登陆欧美时,角色设计与日版完全一致,未作任何视觉层面的删减或修改。与此同时,《铁拳》系列制作人原田胜弘也长期公开表达立场:他反对简单地将特定角色服装(如季节限定泳装)归类为“性化表达”,并强调此类装扮适用于全角色阵容,本质上是风格化设定,而非针对性的视觉呈现。

此次访谈进一步印证,针对女性角色形象的本土化适配,目前已成为万代南梦宫面向西方发行流程中的标准环节之一。
